КАК ПИСАТЬ ПРЕСС-РЕЛИЗЫ
ДОБАВИТЬ ПРЕСС-РЕЛИЗ


«Альянс ПРО» учит замещать «импортных» переводчиков

05.02.2016
ГК "Альянс ПРО"
Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО» (school@tran.su) провела очередной вебинар для повышения квалификации русско-английских переводчиков (http://school.tran.su/ru-en-rules/).

Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО» (school@tran.su)  провела очередной  вебинар для повышения квалификации русско-английских переводчиков (http://school.tran.su/ru-en-rules/).

Посетители вебинара смогли ознакомиться с важнейшими правилами маскировки своих «русских корней» при переводе маркетинговых текстов на английский язык. 

                                                          

Организаторы и участники  мероприятия также провели интерактивный разбор нескольких русско-английских переводов. 

Евгений Бартов (директор школы «Альянс ПРО») о вебинаре:

«Экономика в России сейчас зажата. По бюро резко возрос спрос на русско-английские маркетинговые переводы; очевидно, что российские компании начали активно пытаться выйти на новые рынки. Заказчики оказались зажатыми между молотом и наковальней - переводчики из США и Англии при нынешнем курсе рубля просто не по карману, а русские, особенно неопытные, зачастую выдают непродуманные, неудобочитаемые переводы. Это и побудило нас разработать тренинг, где мы обучаем делать яркие, точные и продающие переводы на английский язык».

Из отзывов:

«Очень благодарен Евгению за простое и наглядное объяснение столь важных принципов перевода без русизмов! Уже применил их на практике, довольны и клиент и я!» (Максим Чернышев)

«На вебинаре я увидел, что даже будучи неносителем можно делать перевод не только понятным, но еще и лаконичным и по-настоящему «английским» (Александр Поляков)

«С английского на русский польза была. Понравились 4 шага: понять-изложить-отполировать-укоротить» (Анастасия Соминова)

«Мне очень понравилось, что были показаны конкретные приемы, которые помогают избежать русского стиля изложения. Некоторые были для меня совсем новыми. Здорово, что показано на примере текстов, как их применять. И отлично, что есть Кружок кройки и шитья переводов, где можно постоянно тренироваться. Большое спасибо!» (Кристина Йонаускайте)

Следующие вебинары:

  • Основы русско-английского перевода личных документов (под нотариальное заверение).
  • Инструменты и методы контроля качества переводов.

Записаться на вебинар, получить сертификат о его посещении или видеозапись прошлых вебинаров можно по адресу: webinar@tran.su. График вебинаров: http://school.tran.su/mc/

О группе компаний «Альянс ПРО»

«Альянс ПРО», лидер российского рынка переводов, помогает компаниям из сфер ИТ, ИБ и информационного права успешно реализовывать проекты, требующие переводческой поддержки.  «Альянс ПРО» оказывает услуги перевода  и подготовки тематических переводчиков.

Дополнительная информация

Дополнительную информацию  рада предоставить
Наталья Самойленко, руководитель PR-службы (pr@tran.su)

Информационные каналы:

Сайт Бюро:   http://tran.su

Сайт Школы: http://school.tran.su     

Facebook:  https://fb.com/groups/TT.school/  

VKontakte:  https://vk.com/tt.school

LiveJournal:  http://bit.ly/ap_LJ 

Twitter:   https://twitter.com/alpro_journal  

YouTube:  http://bit.ly/apYouTube    

SlideShare:  http://bit.ly/apSlideShare

 

 

 



ГК "Альянс ПРО"