Разработанное программное обеспечение способно за доли секунд с 83% точностью преобразовать произвольный таджикский текст в персидский, обратить внимание пользователя на неуверенно конвертированные слова и определить имена собственные и аббревиатуры, не имеющие аналогов в персидском языке.
Данный программный продукт призван значительно упростить процесс общения персоязычным пользователям посредством сервисов сети Интернет из Таджикистана, Ирана, Афганистана и других стран.
До настоящего времени письменное общение персоязычных народов наталкивалось на определенные трудности, связанные, прежде всего, с использованием различных графических систем письма. На бытовом уровне это приводило к необходимости прибегать к искусственной транслитерации таджикских и персидских текстов посредством латинского алфавита, а учреждениям и организациям при осуществлении документооборота пользоваться услугами профессиональных лингвистов.
Все это осложняло процесс сближения персоязычных стран, не позволяло интенсифицировать документооборот, обеспечивающий экономическое, культурное и научное сотрудничество, нормативную базу, официальную переписку, научно-технический обмен. С внедрением данной разработки часть проблем должна уйти в прошлое.
В ходе разработки машинной системы конверсии научному коллективу удалось успешно решить проблему неоднозначного соответствия букв таджикского и персидского алфавитов и на стыке компьютерной лингвистики и информационной науки создать специальные программные средства поддержки научных исследований.
Полученные результаты опубликованы в Известиях и Докладах Академии наук Республики Таджикистан, а информация о достигнутых результатах размещена в Интернете по адресу www.tajpers.narod.ru.
В настоящее время идет работа над совершенствованием точности конверсии программы до уровня 95%. В перспективе – работа над обратным конвертером, с персидского на таджикский язык.